8月3日消息,B站今年5月下架國(guó)際版App,與國(guó)內(nèi)版合并為一個(gè)統(tǒng)一App。為解決海內(nèi)外內(nèi)容互通問(wèn)題,B站現(xiàn)公布一項(xiàng)自研的“AI原聲翻譯功能”,號(hào)稱可以幫助海外用戶更好體驗(yàn)游戲、科技、二次元等主推內(nèi)容。
據(jù)B站介紹,目前相應(yīng)功能已向海外用戶開放,暫僅支持英語(yǔ),主要提供畫面和音頻兩大翻譯能力,在畫面方面支持自動(dòng)擦除原中文字幕改為英文、自動(dòng)翻譯彈幕、各類按鈕語(yǔ)言。在音頻方面號(hào)稱可以還原UP主的聲線、音色、氣口,而非傳統(tǒng)的機(jī)器音翻譯。

▲ 圖源 B站
B站表示,相應(yīng)翻譯功能的技術(shù)難點(diǎn)在于游戲、二次元等專有名詞梗的密集領(lǐng)域“如何實(shí)現(xiàn)原風(fēng)格精準(zhǔn)保留與語(yǔ)音時(shí)長(zhǎng)完美對(duì)應(yīng)”。
為此,相應(yīng)技術(shù)團(tuán)隊(duì)基于大語(yǔ)言模型(LLM)構(gòu)建翻譯引擎,采用對(duì)抗式強(qiáng)化學(xué)習(xí)(RL)訓(xùn)練驅(qū)動(dòng)模型;并引入Deep Research深度挖掘技術(shù),專攻專有名詞與流行梗點(diǎn)的翻譯難點(diǎn),確保最終譯文準(zhǔn)確傳神。
后續(xù),B站還將視需求為“AI原聲翻譯”功能新增日語(yǔ)等更多語(yǔ)言,持續(xù)擴(kuò)展在海外市場(chǎng)的適配能力。